<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Beyond Borders</title>
	<atom:link href="http://eq.apla.jp/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eq.apla.jp</link>
	<description>Consolidate your support for Japan</description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Jun 2012 07:24:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Update on Candle Night Event Held in Timor-Leste</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/322</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/322#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2012 07:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nakamura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eq.apla.jp/?p=322</guid>
		<description><![CDATA[Information Update on Candle Night Event Held in Timor-Leste In front of Japanese Embassy Office  in Dili, Timor-Leste March 11th, 2012 at 19.15 – 20.30 “From Timor-Leste with Love” The university students, Kdadalak sulimutuk Institute (KSI) and Alter Trade Timor &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/322">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Information Update on Candle Night Event Held in Timor-Leste</strong><br />
<strong>In front of Japanese Embassy Office  in Dili, Timor-Leste</strong><br />
<strong>March 11<sup>th</sup>, 2012 at 19.15 – 20.30</strong><br />
<strong>“From Timor-Leste with Love”</strong></p>
<p><strong> </strong><a rel="attachment wp-att-326" href="http://eq.apla.jp/archives/322/photo-16"><img class="alignleft size-medium wp-image-326" title="Children of KSI staffs and ATT staffs also joint the event." src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads//2012/06/Photo-16-e1339137280138-300x229.jpg" alt="Children of KSI staffs and ATT staffs also joint the event." width="300" height="229" /></a>The university students, Kdadalak sulimutuk Institute (KSI) and Alter Trade Timor (ATT) staffs decided to join the candle night in Timor-Leste after getting the invitation letter from Daichi-Wo-Mamoru-Kai. Through the mutual  cooperation,  University students organized by Peace Center  sent a letter to the Japanese Ambassador for Timor-Leste in Dili,  asking his permission to hold the candle night event in front of the Japanese Embassy office. The good news came; the ambassador replied positively which allow students to organize the event as proposed s on Sunday, March 11, 2012.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It was raining on 11<sup>th</sup> of March, 2012 afternoon in Dili. The rain started at 2 Pm and continuously.  For those who planned to participate the candle night event were worried, it might be impossible to hold the candle night event under falling rains. Uka (ATT) who coordinating students, KSI, and ATT was too worried that it would be canceled because of the rain, or probably no one come.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As decided  before, 5 Pm the students would  gather at campus before going to Japanese embassy office at 6 Pm. Before 5 Pm, Some students texted to Uka that they couldn’t join the event because of rain and difficult to access to public transportation. So, Uka went to the campus, kept thinking that she wouldn’t find someone there. Then she realized that she was wrong, in fact, some students already there before 5 Pm and waiting there! She found 10 students were there.</p>
<p><strong> </strong><br />
Uka and students waiting for few minutes with hope of stopping rain and to get more involvement students and other friends. Then it happened, the rain stopped at 18.30 Pm, soon KSI staffs and their family confirmed that they were there at decided place already. Some students were also already there. ATT staffs and their family members were there and some are ready to be picked up to go to the same place as well. The students and Uka were becoming so excited that more people will join the event.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="attachment wp-att-325" href="http://eq.apla.jp/archives/322/photo-17"><img class="alignright size-medium wp-image-325" title="All participants in front of Japanese Embassy" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads//2012/06/Photo-17-e1339137237171-300x225.jpg" alt="All participants in front of Japanese Embassy" width="300" height="225" /></a>At 19.15 Pm, took place in front of Japan embassy in Dili 35 people were gathered there. Suddenly all gathering participants noted that, the embassy staffs also would join the event. 35 people were from university students, KSI staffs, ATT staff, and 2 Japanese embassy staff including 2 security of embassy. In total there were 39 participants joint the candle night.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Mr. Daniel Pereira initiated the event by given first floor to Mr. Naoki Nawa to share about current situation in Japan and his appreciation for the event. Then shared the candles among of attendants and lighted it collectively. All attendances lighted the candle in form of “heart symbol” to express the love from Timor-Leste to Japanese people. After lighting the candle the session proceeded into speech delivering. First speech was delivered by the embassy staffs also shared their though and appreciation to all participants, and shared the gift for participants as well.  Next speech from students who represented by Ms. Elia da Costa Araujo, she shared feeling of condolence and spirit of continue stand up for those who were victims of Tsunami and Earthquake in Japan. Followed by KSI, represented by Mr. Zulmiro who also shared solidarity message, though and reflection. He expressed that “on behalf of civil society organization, KSI really considered the tragedy of March 11 as a warning to all of human being to change the way of life. As a partner organization of ATJ, APLA and APF from Japan we would like to express our solidarity for all the victims. We do hope that the Japan government and civil society organizations learnt some new lessons from this tragedy, please work hard to heal all the traumas and to create good environment for the victims”.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The next session was praying together leaded by Ms. Antonieta Maria dos Santos (Director of  KSI). All of us prayed for the souls of all death people to be rest in peace, and we also prayed to the remain family members and disable persons for those who have hope of  healing. May God bless Japanese people for better life to be part of international community and to be part of East Timorese reconstruction process.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>After praying, all attendants went to the beach side to release the flower prepared by the students as a symbol to pay respect and prayers to those people that passed away. All attendants were standing up in one line, facing the ocean, and released the flower at the same time.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>After flower was released all participants getting back to the front side of Japanese embassy office, sharing some snacks, having chips, and soft drinks. At the end of event Japanese embassy staffs impressed that the candle night was really impressive and hopefully it will be more then impressive by good coordination beforehand between organizers and Japanese embassy. The event ended around 20.30 Pm.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>All attendants were impressed and having feeling of the tragedy of March 11 mixed with small smile and happy then going home.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>For additional info, please find attached photos of candle night event.<br />
In Solidarity,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>From Timor-Leste with love!</p>
<p>Reported by:<br />
Uka Pinto (ATT) in cooperation with Antonieta Maria dos Santos (KSI) and University Students.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/322/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Website: STOP THE EXPORT OF NUCLEAR POWER PLANTS FROM JAPAN!</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/314</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/314#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 07:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nuke]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=314</guid>
		<description><![CDATA[Please check the following website by Japanese citizens. http://nonukesjp.wordpress.com/ If you are using Twitter, You can also follow @nonuke_jp in order to get information (in English) on nuclear power plants!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">Please check the following website by Japanese citizens. </span><strong><a href="http://nonukesjp.wordpress.com/">http://nonukesjp.wordpress.com/</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://nonukesjp.wordpress.com/"></a></strong></p>
<p>If you are using Twitter, You can also follow<strong> @nonuke_jp</strong> in order to get information (in English) on nuclear power plants!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/314/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Coop Takidashi-team distributing the Balangon banana to the Tsunami victims.</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/287</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/287#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2011 10:44:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matsu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[Coop Takidashi-team distributing the Balangon banana to the Tsunami victims. I-coop Miyagi Consumers Cooperative and Pal System Consumers Cooperative union jointly have carried out Takidashi service ( cook and delivery service of hot meal) for the Tsunami victims. On May &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/287">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"> <strong>Coop Takidashi-team distributing the Balangon banana to the Tsunami victims.</strong></span></p>
<div id="attachment_289" class="wp-caption alignright" style="width: 250px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image016.jpg"><img class="size-medium wp-image-289  " title="image016" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image016-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Distributing Balangon banana to evacuation center in Onagawa.</p></div>
<p>I-coop Miyagi Consumers Cooperative and Pal System Consumers Cooperative union jointly have carried out Takidashi service ( cook and delivery service of hot meal) for the Tsunami victims.  On May 18 to 19, Balangon banana was delivered with eel rice bowl.</p>
<p>Balangon banana, donated by growers, were collected, packed and transported to Manila by ATC. Tanaka Seika Inc. (ripening), You-Package Inc. (repacking) and Taiyo-Shokuhan Inc. (transporting banana to Pal System distribution center) were dedicated to working for the support banana on free of charge. Then Pal System transported banana to Ishinomaki City, Miyagi Prefecture, then the Takidashi-team (Pal system staffs and I-coop member) distributed more than 3,000 pieces of Balangon banana to 1,600 people.</p>
<p>After the meal service, 10 carton of the Balangon banana were delivered to another evacuation center, too.</p>
<table border rules="none" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div id="attachment_291" class="wp-caption alignnone" style="width: 226px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image008.jpg"><img class="size-medium wp-image-291 " title="image008" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image008-300x199.jpg" alt="" width="216" height="143" /></a><p class="wp-caption-text">I-coop Miyagi member joined the Takidashi-team. She said “I also ate Balangon banana by coop this morning.</p></div></td>
<td width="230">
<div>
<div id="attachment_292" class="wp-caption alignnone" style="width: 250px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image006.jpg"><img class="size-medium wp-image-292 " title="image006" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image006-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Coop staff were preparing the meal set, cooking rice, boiling eel and packing Balangon banana.</p></div></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1"  bordercolor="fff2cc" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div id="attachment_293" class="wp-caption alignnone" style="width: 250px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image004.jpg"><img class="size-medium wp-image-293" title="image004" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image004-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Hot meal distribution by coop staff</p></div></td>
<td width="230">
<div id="attachment_294" class="wp-caption alignnone" style="width: 250px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image0021.jpg"><img class="size-medium wp-image-294" title="image002" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image0021-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Hot meal distribution by coop staff</p></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1"  bordercolor="fff2cc" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image014.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-295" title="image014" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image014-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a></div>
</td>
<td width="230">
<div><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image018.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-296" title="image018" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image018-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1"  bordercolor="fff2cc" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div id="attachment_297" class="wp-caption aligncenter" style="width: 250px"><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image021.jpg"><img class="size-medium wp-image-297 " title="image021" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/06/image021-300x199.jpg" alt="" width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Ishinomaki City: The cars on the wall and gravestones driven by tsunami have not been cleaned up yet.</p></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/287/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Support Message for the Victims of 3.11 in Japan (Timor-Leste)</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/278</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/278#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 02:02:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[Alter Trade Timor (ATT) EXPRESSION OF ATT STAFF FEELING TO THE FRIENDS IN　JAPAN IN PARTICULAR TO THE VICTIM OF EARTHQUAKE,  TSUNAMI AND VICTIMS OF NUCLEAR POWER PLANT; 1. We are here feel shocked when we heard the news about the earthquake &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/278">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alter Trade Timor (ATT)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-254" title="ATT" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>EXPRESSION OF ATT STAFF FEELING TO THE FRIENDS IN　JAPAN IN PARTICULAR TO THE VICTIM OF EARTHQUAKE,  TSUNAMI AND VICTIMS OF NUCLEAR POWER PLANT;</p>
<p>1. We are here feel shocked when we heard the news about the earthquake and tsunami that trucked people in Japan, particularly in the area of Tohuku, Miyagi, Iwate and Fukushima. We saw on TV there a lot of people died, missing and suffering until now. We heard that in Tokyo, thousands of people could not retu</p>
<p>rn home after the work and stay at the workplace. Dark night made a lot of people do not live as usual.</p>
<p>2. On  the eleventh of March, when we watched on TV, we thought the incident occurred only once, but in the following days we obtained information that victims was increased from day to day. We also heard that many people try to save themselves by distancing themselves from the areas of sea, but due to the snow season makes a lot of people who lost their homes  more suffering and even many of them died.</p>
<p>3. We also heard that not only the Tsunami and earthquake, but as its continuation, the other major  problem arisen at Dai-Ichi Fukushima Nuclear Power Plant. Nuclear Power was melting has destroyed the environment in your country. Radioactive poison has made people more miserable. We also hear that your food</p>
<p>especially water, vegetables and milk also have been contaminated by radioactive poison derived from the TEPCO company. We also heard that workers who work in making cool the engine at the reactors mostly poor people.</p>
<p>4. We are concerned because many people lost their job, and do not work as normal as before. Farmers have been lost their gardens/farms, parents lost their children and down children lost their father or mother and family. The natural disaster was happened in your country reminded us of our crisis that made our people suffer as you are. The nature of the event might be different but the feeling of misery might be the same.</p>
<p>WE HAVE SOLIDARITY MESSAGE TO THE PEOPLE IN JAPAN AS BELOW;</p>
<p>1. To the people who have passed away because of natural disaster, we pray may God blessed their soul and provide them a proper place in heaven.</p>
<p>2. For people who are suffering up to now, please be patient and make yourself strong to accept reality and continue take effort to stay alive. As a human beings, everyone has the same path toward same ending world, depending on the time to decide.</p>
<p>3. To the people who work in government institution an civil society organization in Japan that, natural disaster which have occurred could be a lesson to make s change for benefiting all people.</p>
<p>4. Your problems and misery as a good lesson for us here. As a new country we need to learn from the lessons.</p>
<p>5. We all need to share information to each other and it is the right time to change our way of life. We must adapt ourselves with the nature and keep our culture.</p>
<p>6. The modern technology can be used but it must not be a danger to the people&#8217;s life and more than that, local technology must be conserved in order to have balance life in the present and future.</p>
<p>7. We all are the same as human beings. We are living in the same atmosphere. Therefore it is important to remind each other to continue save the atmosphere that we live in.</p>
<p>8. Here,  we are solidarity group are ready to hear your experiences of misery. Please share to us your sentiment and information on your real life, and current change.<br />
<strong>Kdadalak Sulimutuk Institute (KSI)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-247" title="KSI" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>THE FOLLOWING ARE THE SOLIDARITY FEELING AND MESSAGE FROM ALL KSI STAFFS;</p>
<p>We are expressing our deep solidarity feeling to people in Japan those who were affected by earthquake, Tsunami and the poison of nuclear power plant. We feel sad when we saw by Newspaper, television, including internet which showed  many people died and suffer from the natural disaster. As Japanese organization network group (ATJ, APLA and APF) we feel that we also part of misery you are facing. We are encouraging you to be patient to the misery, because by the event as human being can learn new lesson to be able to change way of life in the future.</p>
<p>MESSAGE;</p>
<p>To the people:Keep strengthening your faith to continue struggle in order your government can protect your life by preserving your culture and your original ecology.</p>
<p>To NGO/Civil Society Organization:Speak out strongly the people voice, strengthening your network to continue struggle against  technology which creating danger to the people in Japan.</p>
<p>To government of Japan:Please work together with all stakeholder to the best for the people. Please do not look at only the interested parts’ benefit. Change  your  strategy when you apply modern technology in the area where people live. We are here  also learn from your problem that your people have been faced.</p>
<p>Happy solidarity!!<br />
<strong>Grupo Koperativa Haburas Hera (KHH)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-255" title="KHH" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>WE, ALL THE MEMBERS OF KHH WOULD LIKE TO EXPRESS OUR FEELING TO ALL FRIENDS IN JAPAN, SPECILALLY FOR THE VICTIMS OF EARTHQUATE AND VICTIMS OF NUCLEAR RADIOACTIVE;</p>
<p>We are really concernd on the earthquake and Tsunami that happenened in Japan. It has been killed so many people in Japan, mostly people from area Tohoku, Miyagi, Iwate and Fukushima.</p>
<p>WE WOULD LIKE TO SHARE OUR MESSAGE TO ALL FRIENDS IN JAPAN THAT;</p>
<p>We, from Timor-Leste would like to express our condelence to all the victims who passed away, caused by Tsunami and Earthquake. We also keep praying for all the souls to rest in peace. For the families those who lost their relatives, please be strong. We never know when the natural disaster will happen. For that, we hope that it will not happen again. Earthquake and Tsunami in Japan as one of the big disasters, so that we would like to send our message to brothers and sisters in Japan to be strong and continue to have hope for life.<br />
<strong>Grupo Koperativa Hakbiit Moris (KOHAMOR)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-248" title="KOHAMOR" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></p>
<p>WE, ALL THE MEMBERS OF KOHAMOR WOULD LIKE TO EXPRESS OUR FEELING TO ALL FRIENDS IN JAPAN, SPECILALLY FOR THE VICTIMS OF EARTHQUATE AND VICTIMS OF NUCLEAR RADIOACTIVE;</p>
<p>1. It&#8217;s really made us shocked and felt very sad for the victims of the disasters that happened in Japan such as earthquake, Tsunami and Nuclear power plant problem which destroyed all the system. Some of us saw the news on television, listend to radio and also heard from friends that shared us this information. We all here could feel your sorrow and sadness when many people were missing, many victims were passed away, houses and all the facilities were destroyed.</p>
<p>2. The biggest problem now is about nuclear power plant which iss radioactive has been contaminated to water, food, soil and so on. It was made us very concern for all the victims that have to face the situation to the nuclear problem. For all the farmers who lost their land and can&#8217;t do anything and also for all the fishermen, we really feel it from the bottom of our heart.</p>
<p>WE WOULD LIKE TO SHARE OUR MESSAGE TO ALL FRIENDS IN JAPAN THAT;</p>
<p>1. We will keep praying for all the victims that have passed away, may their soul rest in peace.</p>
<p>2. We would like to encourage other friends to be strong to face the situatio</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>n. Please be encouragenous to accept the reality and try hard to not live in long sadness.</p>
<p>3. All those things as an experience and lesson for all of us.</p>
<p>4. From Timor-Leste we would like to tell you all that  LETS STAND UP TO MOVE FORWARD, TO REBUILD  EVERY THING AND TO LIVE IN PEACE. LIFE MUST KEEP GOING ON!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/278/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フィリピンKF-RCより、原発事故に関するメッセージ</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/274</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/274#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2011 01:03:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nuke]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=274</guid>
		<description><![CDATA[日本の友人のみなさんへ、 2011年3月11日に日本を襲った地震と津波により壊滅的な被害が出ていること、老いも若きも関係なく非常に多くの尊い命を奪われたこと、そして今に至るまで何千人もの行方不明者がいることに深い悲しみを覚えています。特に、農地や家畜も被害を受け、ありとあらゆるものを失った農民の方々のことを思わずにはいられません。死者や行方不明者については報道されていますが、失われた農地や家畜についての報道はされていません。 福島原子力発電所の爆発事故についての報道によって、わたしたちの不安は増幅しています。原子炉の冷却がうまくいかずにメルトダウンの危険性があると聞きました。誰もが、これから起こることは並々ならぬ災害であると知っています。誇張ではなく、壊滅的・悲惨な被害がもたらされるでしょう。第二のチェルノブイリとなってしまっています。いや、チェルノブイリよりひどい事故であるということが明らかになりつつあります。 わたしたちは、日本の人びとの強固な意志を信じ、大変尊敬しています。もし今回の災害が地震と津波によるものだけだったら、みなさんにとってそこから復興をとげることはそれほど大変なことではなかったと信じています。神戸のときもそうですし、それはたびたび証明されています。 しかし、いまも原発から空気中に排出されている放射性物質や海に垂れ流されている汚染水についてはどうでしょう。浄化することは不可能です。そして、現在に至るまで、日本政府や東京電力がその放射性物質の排出を止めることができるという兆候は一向にみえてきません。 日本政府が定めた「ノーマンズランド（訳者注：立ち入りが制限された警戒区域）」は、原発から20キロ圏内が最終的な範囲なのでしょうか？　それともこれはただの始まりにすぎないのでしょうか？　20キロ圏内、そして圏外であってもすでに放射能汚染の影響を受けている地域の農地や農村コミュニティはどうなってしまうのでしょうか？　補償や謝罪は被害を埋めるのに十分ではありえません。天皇からの被災者に向けたメッセージも同様でしょう。日本政府と東京電力は責任を負うべきです。日本国内でも世界中でも、原発を稼動させることの危険性が指摘され続けてきましたが、それに耳を傾けなかった結果なのですから。 被災した日本の友人のみなさんの深い苦しみを思い、わたしたちも気が気でありません。わたしたちにできることがあればどんなことでも手を差し伸べたいと思っています。家族を亡くした方や愛する人が見つからない方に対して、心からお悔やみ申し上げます。そして、被災されたすべてのみなさん、その中でも特に農村のみなさんが一日も早い復興をとげられることを強く祈っています。 カネシゲファーム・ルーラルキャンパス（KF-RC）のスタッフと研修生、そしてネグロスや北部ルソンやフィリピン中の仲間は、日本政府に対して、今回の危機を収束させ、被災地の復興とすべての原発の停止を求める日本のみなさんとの連帯をここに宣言します。 そして、世界中の人びとに対して、「ノー・ニュークス・ナウ！核のない世界を共にめざしましょう！」というメッセージを送ります。 アルフレド・M・ボディオス KF-RC コーディネーター]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本の友人のみなさんへ、</p>
<p>2011年3月11日に日本を襲った地震と津波により壊滅的な被害が出ていること、老いも若きも関係なく非常に多くの尊い命を奪われたこと、そして今に至るまで何千人もの行方不明者がいることに深い悲しみを覚えています。特に、農地や家畜も被害を受け、ありとあらゆるものを失った農民の方々のことを思わずにはいられません。死者や行方不明者については報道されていますが、失われた農地や家畜についての報道はされていません。</p>
<p>福島原子力発電所の爆発事故についての報道によって、わたしたちの不安は増幅しています。原子炉の冷却がうまくいかずにメルトダウンの危険性があると聞きました。誰もが、これから起こることは並々ならぬ災害であると知っています。誇張ではなく、壊滅的・悲惨な被害がもたらされるでしょう。第二のチェルノブイリとなってしまっています。いや、チェルノブイリよりひどい事故であるということが明らかになりつつあります。</p>
<p>わたしたちは、日本の人びとの強固な意志を信じ、大変尊敬しています。もし今回の災害が地震と津波によるものだけだったら、みなさんにとってそこから復興をとげることはそれほど大変なことではなかったと信じています。神戸のときもそうですし、それはたびたび証明されています。</p>
<p>しかし、いまも原発から空気中に排出されている放射性物質や海に垂れ流されている汚染水についてはどうでしょう。浄化することは不可能です。そして、現在に至るまで、日本政府や東京電力がその放射性物質の排出を止めることができるという兆候は一向にみえてきません。</p>
<p>日本政府が定めた「ノーマンズランド（訳者注：立ち入りが制限された警戒区域）」は、原発から20キロ圏内が最終的な範囲なのでしょうか？　それともこれはただの始まりにすぎないのでしょうか？　20キロ圏内、そして圏外であってもすでに放射能汚染の影響を受けている地域の農地や農村コミュニティはどうなってしまうのでしょうか？　補償や謝罪は被害を埋めるのに十分ではありえません。天皇からの被災者に向けたメッセージも同様でしょう。日本政府と東京電力は責任を負うべきです。日本国内でも世界中でも、原発を稼動させることの危険性が指摘され続けてきましたが、それに耳を傾けなかった結果なのですから。</p>
<p>被災した日本の友人のみなさんの深い苦しみを思い、わたしたちも気が気でありません。わたしたちにできることがあればどんなことでも手を差し伸べたいと思っています。家族を亡くした方や愛する人が見つからない方に対して、心からお悔やみ申し上げます。そして、被災されたすべてのみなさん、その中でも特に農村のみなさんが一日も早い復興をとげられることを強く祈っています。</p>
<p>カネシゲファーム・ルーラルキャンパス（KF-RC）のスタッフと研修生、そしてネグロスや北部ルソンやフィリピン中の仲間は、日本政府に対して、今回の危機を収束させ、被災地の復興とすべての原発の停止を求める日本のみなさんとの連帯をここに宣言します。</p>
<p>そして、世界中の人びとに対して、<strong>「ノー・ニュークス・ナウ！核のない世界を共にめざしましょう！」</strong>というメッセージを送ります。</p>
<p>アルフレド・M・ボディオス<br />
KF-RC コーディネーター</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/274/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Assistance from France and Palestine</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/272</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/272#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 07:52:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matsu</dc:creator>
				<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[1. Assistance from France and Palestine The Sel de Guerande donates 1,500 Euro for the affected people. Palestine Agricultural Relief Committee(PARC) and Union of Agricultural Work Committees (UAWC) affiliated farmers have launched to support the victims. They plan to sell &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/272">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>1. Assistance from France and Palestine</strong></span></p>
<li>The Sel de Guerande donates 1,500 Euro for the affected people.</li>
<li>Palestine Agricultural Relief Committee(PARC) and Union of Agricultural Work Committees (UAWC) affiliated farmers have launched to support the victims. They plan to sell their olive oil in the local market and the sales will be contributed to the relief and rehabilitation program.</li>
<p>&nbsp;<br />
ATJ/APLA will decide how to use the fund when the total amount will be clear. The funeded program will be informed through “Beyond Borders” site.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/272/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Balangon Farmers donate banana to victims</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/265</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/265#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 07:49:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matsu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[1.ATJ provided Balangon banana for victims. ATJ provided 100 cartons of balangon banana in the middle of March. Half of them were delivered to the displaced people with Ai Coop Miyagi and Pal System transport service while another half by &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/265">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"> <strong>1.ATJ provided Balangon banana for victims.</strong></span></p>
<li>ATJ provided 100 cartons of balangon banana in the middle of March. Half of them were delivered to the displaced people with Ai Coop Miyagi and Pal System transport service while another half by Ai Coop Miyagi, Homeless Support Network Seindaiand Green Coop.The displaced appreciated Balangon banana so much for easy intake and rich in nutrition.</li>
<li>ATJ contributed 30kg of balangon banana to Kanda Syoukai Inc. which has provided meal servicesto the tsunami victims in Iwaki City, Fukushima.</li>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>2.Balangon Farmers donate banana.</strong></span></p>
<p>Many balangon banana farmers responded to the urgent call of Alter Trade Corporation Inc. for victims and they contributed around 3 tons of balangon banana.<br />
The first shipment banana is scheduled to deliver to the victims in Ishinomaki City and Onagawa City, Miyagi prefecture in the middle of May in collaboration with Pal System and Ai Coop Miyagi.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> (1) Message from Tanjay Grower’s Association in Negros Oriental:</span><br />
We the growers of Tanjay, Negros Oriental in the areas of Matangad, Malalangse, Novallas, Cogon, Tabuc and Pal-ew wholeheartedly donated these balangon bananas even it is a short banana.  We had seen in television and newspaper about the calamity that hit your place Japan, the earthquake and tsunami wherein many of your countrymen or maybe some of your relatives in the said area were died.  With this, we the growers of Tanjay sympathize with what happened in your place and people.  We are hoping that you will accept our small donations to you all.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> (2) Message from Tubaga, Tupi in Mindanao:</span><br />
We are sending 100 boxes of Balangon Banana as our donation for the March 11, 2011 victims of earthquake and tsunami. This also serve as our thanksgiving to our Japanese consumers for patronizing Tupi Balangon which has helped a great deal in alleviating poverty among our marginalized growers both Muslims and Christians alike. Please note that a majority of our growers were formerly NPA and MILF rebels but are now living peaceful and productive lives. Truly indeed Balangon is a fruit of love and peace.</p>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/サルバシオン農民組合生産者（東ネグロス州）2.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/バンカル生産者組合のみなさん（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>Salvacion Farmer’s Association (CBSFA) in Negros Oriental</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>Bangkal Balangon Grower’s Association (BBGA) in Negros Oriental</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ツピの生産者たち（ミンダナオ）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/支援バナナの集荷作業（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>Tupi Balangon Farmers in South Cotabato</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>Farmers transport banana in Negros Oriental</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/集まったバナナ（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="150" height="200" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/タンハイの生産者からのメッセージ.jpg" alt="photo" width="150" height="200" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>Support banana gathered in Negros Oriental</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>Message from Tanjay Grower’s Association in Negros Oriental</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/265/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>東ティモールの4団体/グループからメッセージと支援金が届いています</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/244</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/244#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 01:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[APF / APLA / ATJ それぞれに関わりのある仲間たちから、心のこもったメッセージと共に、それぞれの気持ちとして、被災者の方への支援金を合計120ドル預かりました。預かった支援金の使途については、決定次第、このサイトでもアップデートします。 オルター・トレード・ティモール社 （ATT） ATTの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して： ここ東ティモールで、日本、特に東北地方（宮城・岩手・福島）を地震と津波を襲ったと聞いたとき、大きなショックを受けました。たくさんの方が亡くなり、行方不明になり、そして現在まで苦しまれている様子をテレビで観まています。また、東京でも数万人の方が地震の影響で家に帰れず、職場などに泊まったと聞きました。きっと夜の暗闇のなかで、みなさんが生きた心地がしなかったのではないでしょうか。 わたしたちは、 １．自然災害によってなくなられた方々のご冥福をお祈りします。 ２．現在まで苦しんでいらっしゃるみなさんに対して、現状を受け入れる強さが与えられ、困難なときを生き抜ける努力を続けられますように。 ３．政府機関や市民団体に対して、今回の災害は、これまであるべき姿でなかったものを改善していく内省のためのレッスンとして受け止めるべきではないでしょうか。 ４．日本にみなさんが直面している苦しみや悩みは、東ティモールのわたしたちにとって大切な教訓となっています。わたしたちのような新しい国は、今回のような教訓から多くを学ぶ必要があります。 ５．わたしたちがしなくてはいけないことは、生きている文化を敬い続け、価値ある自然を守ることではないでしょうか。 ６．近代的技術を活用してもいいとは思いますが、地域に根付いてきた伝統的技術を完全に捨て去ってしまってはいけません。そんなことをしたら、現在そして未来に新たな苦しみを生み出すことになってしまうからです。 ７．この地球に暮らす人間として、わたしたちはみな、お互いに教えあうことが必要です。 ８．わたしたちは、日本の友人のみなさんの経験や苦しみを聞く準備ができています。どうかみなさんの思いをわたしたちに聞かせてください。わたしたちのこのメッセージを読んで、わたしたちがどんなことを感じているか、みなさんもお分かりになったでしょうから。 　ダニエル・ペレイラ 　ベリーナ・ドス・サントス 　エルサ・ピント 　アンテロ・マイア・ソアレス 　マテウス・ソアレス 　エバンゲリノ・モンテイロ 　ルシオ・ジョセ・アルビノ 　オスカル・オリベイラ　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計60ドル＞   “泉湧き出でて大河となる”研究所 （KSI） KSIの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさんに対して： 地震と津波に被災した日本のみなさんに対して、深い連帯の意を表します。新聞、テレビ、インターネットの情報を通じて、災害で日本で多くの方がなくなり、多くの方が大変な苦しみにあることを知ったとき、わたしたちはとても深い悲しみに包まれました。2007年からATJとAPLAを通じて、2009年からはAPFにも加わり、たくさんの方と知り合い家族のように近しく感じてきただけに、日本のみなさんが感じている苦しみは他人事ではありません。この震災経験を通じて、わたしたちも将来に備えるための教訓を得ることができました。そうした意味でも、みなさんがこの苦難を乗り越える力になれなますように。 市民のみなさんへ：　政府がみなさんの命を「守って」くれるように闘い続ける信念を持ち続けてください。みなさん独自の文化そして自然環境を大切にしてください。 NGOや市民運動に関わるみなさんへ：　日本の人びとと日本の土に苦しみをもたらすような技術と闘うために、ネットワークを強化してください。 日本政府へ：　すべての市民と共にしっかりと働いてください。利権のあるところだけを向いていてはいけません。未来に向けた戦略をしっかりと準備してください。いま日本の人びとが直面している出来事から、わたしたちも多くを学んでいます。 Happy Solidarity!! 　アントニア・マリア・ドスサントス 　ジェニート・サンタナ 　ペドロ・ブリト・フェルナンデス &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/244">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>APF / APLA / ATJ それぞれに関わりのある仲間たちから、心のこもったメッセージと共に、それぞれの気持ちとして、被災者の方への支援金を合計120ドル預かりました。預かった支援金の使途については、決定次第、このサイトでもアップデートします。</p>
<p><strong>オルター・トレード・ティモール社 （ATT）</strong></p>
<p>ATTの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>ここ東ティモールで、日本、特に東北地方（宮城・岩手・福島）を地震と津波を襲ったと聞いたとき、大きなショックを受けました。たくさんの方が亡くなり、行方不明になり、そして現在まで苦しまれている様子をテレビで観まています。また、東京でも数万人の方が地震の影響で家に帰れず、職場などに泊まったと聞きました。きっと夜の暗闇のなかで、みなさんが生きた心地がしなかったのではないでしょうか。</p>
<p>わたしたちは、</p>
<p>１．自然災害によってなくなられた方々のご冥福をお祈りします。<br />
２．現在まで苦しんでいらっしゃるみなさんに対して、現状を受け入れる強さが与えられ、困難なときを生き抜ける努力を続けられますように。<br />
３．政府機関や市民団体に対して、今回の災害は、これまであるべき姿でなかったものを改善していく内省のためのレッスンとして受け止めるべきではないでしょうか。<br />
４．日本にみなさんが直面している苦しみや悩みは、東ティモールのわたしたちにとって大切な教訓となっています。わたしたちのような新しい国は、今回のような教訓から多くを学ぶ必要があります。<br />
５．わたしたちがしなくてはいけないことは、生きている文化を敬い続け、価値ある自然を守ることではないでしょうか。<br />
６．近代的技術を活用してもいいとは思いますが、地域に根付いてきた伝統的技術を完全に捨て去ってしまってはいけません。そんなことをしたら、現在そして未来に新たな苦しみを生み出すことになってしまうからです。<br />
７．この地球に暮らす人間として、わたしたちはみな、お互いに教えあうことが必要です。<br />
８．わたしたちは、日本の友人のみなさんの経験や苦しみを聞く準備ができています。どうかみなさんの思いをわたしたちに聞かせてください。わたしたちのこのメッセージを読んで、わたしたちがどんなことを感じているか、みなさんもお分かりになったでしょうから。<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-254" title="ATT" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT-1024x768.jpg" alt="" width="269" height="202" /></a></p>
<p>　ダニエル・ペレイラ<br />
　ベリーナ・ドス・サントス<br />
　エルサ・ピント<br />
　アンテロ・マイア・ソアレス<br />
　マテウス・ソアレス<br />
　エバンゲリノ・モンテイロ<br />
　ルシオ・ジョセ・アルビノ<br />
　オスカル・オリベイラ　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計60ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>“泉湧き出でて大河となる”研究所 （KSI）</strong></p>
<p>KSIの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさんに対して：</p>
<p>地震と津波に被災した日本のみなさんに対して、深い連帯の意を表します。新聞、テレビ、インターネットの情報を通じて、災害で日本で多くの方がなくなり、多くの方が大変な苦しみにあることを知ったとき、わたしたちはとても深い悲しみに包まれました。2007年からATJとAPLAを通じて、2009年からはAPFにも加わり、たくさんの方と知り合い家族のように近しく感じてきただけに、日本のみなさんが感じている苦しみは他人事ではありません。この震災経験を通じて、わたしたちも将来に備えるための教訓を得ることができました。そうした意味でも、みなさんがこの苦難を乗り越える力になれなますように。</p>
<p>市民のみなさんへ：　政府がみなさんの命を「守って」くれるように闘い続ける信念を持ち続けてください。みなさん独自の文化そして自然環境を大切にしてください。</p>
<p>NGOや市民運動に関わるみなさんへ：　日本の人びとと日本の土に苦しみをもたらすような技術と闘うために、ネットワークを強化してください。</p>
<p>日本政府へ：　すべての市民と共にしっかりと働いてください。利権のあるところだけを向いていてはいけません。未来に向けた戦略をしっかりと準備してください。いま日本の人びとが直面<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-247" title="KSI" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI-1024x768.jpg" alt="" width="271" height="202" /></a>している出来事から、わたしたちも多くを学んでいます。</p>
<p>Happy Solidarity!!</p>
<p>　アントニア・マリア・ドスサントス<br />
　ジェニート・サンタナ<br />
　ペドロ・ブリト・フェルナンデス<br />
　ビトリア・ソリアノ<br />
　アルナルド・チャベチャス<br />
　マレエラ・ソアレス　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計20ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>KHH （APFの融資を受け、養鶏に取り組むグループ）</strong></p>
<p>日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>東ティモールのわたしたちは、このたびの地震と津波で亡くなった日本のみなさんに対して深い追悼の意を表したいと思います。また、残された家族や友人のみなさんに神のご加護があり、困難を乗り越える強さが与えられますように。<br />
このたび日本を襲った地震と津波はこれまででも最大級のものだとは思いますが、いつ東ティモールが同様の自然災害に見舞われるのか、わたしたちは誰も知りえません。ただこうした自然災害<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-255" title="KHH" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH-1024x768.jpg" alt="" width="230" height="173" /></a>が繰り返されないように願うばかりです。</p>
<p>　マテウス<br />
　ロミニオ<br />
　アンセルモ<br />
　フェリザルダ<br />
　エルジョリオ<br />
　マヌエル　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計30ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>KOHAMOR （APFの融資を受け、魚の養殖に取り組む/ATTがコーヒーを買い付けする生産者グループ）</strong></p>
<p>日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>わたしたちは、日本で起こった地震・津波という災害、そして原発事故のことを知り、大変ショックを受け、大きな悲しみを感じました。テレビで見たメンバー、ラジオで聞いたメンバー、他の人から聞いて初めてニュースを知ったメンバー、それぞれでしたが、みなが同じ思いでした。日本のみなさんが、大切な人を亡くしたり、住む家や働く場所も失ったりして、どんなに辛い思いをされているか…想像に難くありません。<br />
しかし、より深刻な問題は原発事故の影響でしょう。原発が、土や水、食べ物に放射能という「毒」を撒き散らしている状況を考えると、そこに暮らす友人の皆さんへの影響のことを思い、とても悲しくなります。土地を失って農業をすることができなくなってしまった農民のみなさんや、同じく漁ができなくなってしまった漁師のみなさんに対しては、（同じ農民として）特に強い思いを感じずにはいらせません。</p>
<p>わたしたちは心から祈っています：</p>
<p>１．今回の震災で亡くなられたすべてのみなさんの魂が安らかな眠りにつかれますように。<br />
２．被災されたみなさんに、厳しい現実を受け止める勇敢さとこれ以上長く苦しみ続けないような強さがもたらされますように。<br />
３．みなさんの不安や苦しみすべてが、何か大切なことを学ぶためのものでありますように。<br />
４．みなさんが立ち上がり、日常と平和が戻るまで、前に進み続けられますように。<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-248" title="KOHAMOR" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR-1024x767.jpg" alt="" width="304" height="226" /></a></p>
<p>　ルシアノ・マイア<br />
　ラウリンド・マイア<br />
　ジェロニモ・サルディア<br />
　サビノ・マデイラ<br />
　カルロス・マイア<br />
　マルティノ・ソアレス<br />
　アラウジョ・ソアレス<br />
　カルリート・ソアレス<br />
　アントニオ・マイア<br />
　アニタ・ドスサントス　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計10ドル＞</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/244/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>バナナ生産者が無償バナナで被災者を支援</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/226</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/226#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 05:22:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matsu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=226</guid>
		<description><![CDATA[1) バランゴンバナナを被災者へ提供しました。 ATJは、震災直後の3月中旬、救援物資として被災地でも手軽に食べられるバランゴンバナナ100ケースを提供しました。50ケースは、大宮中央青果市場に運搬と追熟加工にご協力をいただき、パルシステム連合のトラックであいコープみやぎへ、同数を筑豊青果に選別のご協力をいただき、グリーンコープ連合を通じてあいコープみやぎ、ホームレス支援全国ネットワーク仙台拠点に届けました。 また、（有）神田商会（バランゴンバナナ事業初期に仕分け事業を依頼）による福島県いわき市避難所への炊き出し活動へもバナナ30kgを提供しました。 2） バランゴン生産者が無償バナナを提供 4月初旬、オルター・トレード社（ATC）がバランゴン生産者に対して震災被災者への支援を呼びかけたところ、ネグロス東州ドマゲティ、ミンダナオ島ツピの生産者98家族が無償バナナの提供を申し出てくれました。 第1便バナナは5月18日からあいコープみやぎを通じて被災者へ提供される予定です。第2便も5月14日に東京に入港予定です。 【生産者から被災者へのメッセージ】 3月11日の地震と津波で被災された皆さんにバランゴンバナナをお届けします。被災者の皆さんの厳しい状況をテレビで見てむねが痛みました。私たちにできることは、丹精こめて育てたバナナをお届けすることです。 私たちは日本の消費者の皆さんにバランゴンバナナを買っていただくおかげで貧困から立ち上がってこれました。暮らしも少しずつよくなってきています。日本の皆さんへの恩返しとして、今厳しい状況に置かれている被災地の皆さんに、仲間98人が、10本、30本、50本と持ち寄って、合わせて3トンほどのバナナをお届けします。私たちのささやかな気持ちをお受け取りください。 サルバシオン農民組合生産者（東ネグロス州） バンカル生産者組合のみなさん（東ネグロス州） ツピの生産者たち（ミンダナオ） 支援バナナの集荷作業（東ネグロス州） 集まったバナナ（東ネグロス州） タンハイの生産者からのメッセージ 3） フランス、パレスチナでも支援の輪が広がる。 ゲランドの塩職人組合直営の販売会社「サリーヌ・ド・ゲランド社」より1,500ユーロ（176,085円）もの義捐金を頂きました。 パレスチナでは、パレスチナ農業復興委員会（PARC）、パレスチナ農業開発センター（UAWC）の支援を受けるオリーブ生産者が、自分たちが作ったオリーブオイルを現地で販売、売上げを被災者に送る活動を始めています。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>1) バランゴンバナナを被災者へ提供しました。</strong><a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/image001.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-227" title="image001" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/image001-300x226.jpg" alt="" width="192" height="144" /></a></p>
<li>ATJは、震災直後の3月中旬、救援物資として被災地でも手軽に食べられるバランゴンバナナ100ケースを提供しました。50ケースは、大宮中央青果市場に運搬と追熟加工にご協力をいただき、パルシステム連合のトラックであいコープみやぎへ、同数を筑豊青果に選別のご協力をいただき、グリーンコープ連合を通じてあいコープみやぎ、ホームレス支援全国ネットワーク仙台拠点に届けました。</li>
<li>また、（有）神田商会（バランゴンバナナ事業初期に仕分け事業を依頼）による福島県いわき市避難所への炊き出し活動へもバナナ30kgを提供しました。</li>
<p><strong>2） バランゴン生産者が無償バナナを提供</strong></p>
<li>4月初旬、オルター・トレード社（ATC）がバランゴン生産者に対して震災被災者への支援を呼びかけたところ、ネグロス東州ドマゲティ、ミンダナオ島ツピの生産者98家族が無償バナナの提供を申し出てくれました。</li>
<li>第1便バナナは5月18日からあいコープみやぎを通じて被災者へ提供される予定です。第2便も5月14日に東京に入港予定です。</li>
<p>【生産者から被災者へのメッセージ】<br />
3月11日の地震と津波で被災された皆さんにバランゴンバナナをお届けします。被災者の皆さんの厳しい状況をテレビで見てむねが痛みました。私たちにできることは、丹精こめて育てたバナナをお届けすることです。<br />
私たちは日本の消費者の皆さんにバランゴンバナナを買っていただくおかげで貧困から立ち上がってこれました。暮らしも少しずつよくなってきています。日本の皆さんへの恩返しとして、今厳しい状況に置かれている被災地の皆さんに、仲間98人が、10本、30本、50本と持ち寄って、合わせて3トンほどのバナナをお届けします。私たちのささやかな気持ちをお受け取りください。</p>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/サルバシオン農民組合生産者（東ネグロス州）2.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/バンカル生産者組合のみなさん（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>サルバシオン農民組合生産者（東ネグロス州）</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>バンカル生産者組合のみなさん（東ネグロス州）</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ツピの生産者たち（ミンダナオ）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/支援バナナの集荷作業（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="200" height="150" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>ツピの生産者たち（ミンダナオ）</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>支援バナナの集荷作業（東ネグロス州）</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/集まったバナナ（東ネグロス州）.jpg" alt="photo" width="150" height="200" /></div>
</td>
<td width="230">
<div><img class="aligncenter" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/タンハイの生産者からのメッセージ.jpg" alt="photo" width="150" height="200" /></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="470" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="230">
<div class="caption">
<div>集まったバナナ（東ネグロス州）</div>
</div>
</td>
<td width="230" valign="top">
<div class="caption">
<div>タンハイの生産者からのメッセージ</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>3） フランス、パレスチナでも支援の輪が広がる。</strong></p>
<li>ゲランドの塩職人組合直営の販売会社「サリーヌ・ド・ゲランド社」より1,500ユーロ（176,085円）もの義捐金を頂きました。</li>
<li>パレスチナでは、パレスチナ農業復興委員会（PARC）、パレスチナ農業開発センター（UAWC）の支援を受けるオリーブ生産者が、自分たちが作ったオリーブオイルを現地で販売、売上げを被災者に送る活動を始めています。</li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/226/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Support Message for the VICTIMS of the Nuclear disaster in Japan (KF-RC)</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/218</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/218#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 07:08:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mamiko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nuke]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=218</guid>
		<description><![CDATA[We have received support message from Kaneshige-Farm Rural Campus(KF-RC). Date: April 23, 2011 To our Brothers and Sisters in Japan, The disasters that struck your country last March 11, 2011, (earthquake and tsunami) have brought destructions and took the lives &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/218">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We have received support message from Kaneshige-Farm Rural Campus(KF-RC).</p>
<p>Date: April 23, 2011</p>
<p>To our Brothers and Sisters in Japan,</p>
<p>The disasters that struck your country last March 11, 2011, (earthquake and tsunami) have brought destructions and took the lives and damaged the properties of your people. It killed your loved ones, young and adult, that even until now, thousands are still missing. Farmlands and farm animals were destroyed. Farmers almost lost everything they own. There were news about your dead and missing persons, but there were no report on the dead and missing farm and domestic animals.</p>
<p>Then our fears multiplied when there were reports of blasts in the Fukushima Power Plant. The reactors failed and there were dangers of a meltdown. Everybody knows what will happen next is no ordinary disaster. It will be catastrophic in proportion. Another Chernobyl is in the making. But as it turned out, it is worst than Chernobyl.<br />
We have faith and high regards to the strong will of the Japanese people. It is our belief that it will be very easy for you to clean up and make a recovery if you are only facing the damages created by the earthquake and the tsunami. You have shown it in so many occasions like in the Kobe earthquake.</p>
<p>But now, it’s a nuclear radiation from a blown out nuclear power plant that continues to discharge nuclear waste water in the ocean and nuclear radiation in the air every day. These cannot be cleaned up. And until now, there is no indication that your government and TEPCO, the operator of the nuclear power plant can stop it.</p>
<p>Is the twenty kilometer radius of the “no man’s land’ declared by the Japanese government, the last or just the beginning? What will happen to the farmlands and farming communities within this radius and beyond that were already affected? “Compensations” and “We are sorry” were not enough to repair the damage. Even a statement of “concern” from the Japanese Emperor is not enough. The Japanese government and the nuclear power plant operators should take the blame and responsibility. The Japanese people and the world have warned them about the dangers of operating a nuclear power plant but they did not listened.</p>
<p>We are deeply concerned of the sufferings and anguish of our dear brothers and sisters who survived these disasters in Japan and we voluntarily offer our hands to help whatever we can. We give our condolences and sympathy to the family of those who are dead and missing. And we offer our prayers for the fast and full recovery of those affected by the disasters especially the farming communities and the Japanese people as a whole.</p>
<p>The Kaneshige Farm-Rural campus, with our staff, trainees, networks, and friends from Negros, Northern Luzon and other parts of the Philippines declare our solidarity with the Japanese people, the Alternative People’s Linkages in Asia (APLA)with their peoples’ network all over Asia and other Japanese groups and organizations to demand the Japanese government to END THE CRISIS, FULLY REHABILITATE THE SURVIVORS and STOP THE OPERATION OF ALL NUCLEAR POWER PLANTS…NOW.</p>
<p>And our message to the peoples of the world, NO NUKES NOW! Let’ work for a NUCLEAR Free WORLD!</p>
<p>ALFREDO M. BODIOS<br />
KF-RC Coordinator</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/218/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
