<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Beyond Borders &#187; East Timor</title>
	<atom:link href="http://eq.apla.jp/category/east-timor/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eq.apla.jp</link>
	<description>Consolidate your support for Japan</description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Jun 2012 07:24:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Support Message for the Victims of 3.11 in Japan (Timor-Leste)</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/278</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/278#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 02:02:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[Alter Trade Timor (ATT) EXPRESSION OF ATT STAFF FEELING TO THE FRIENDS IN　JAPAN IN PARTICULAR TO THE VICTIM OF EARTHQUAKE,  TSUNAMI AND VICTIMS OF NUCLEAR POWER PLANT; 1. We are here feel shocked when we heard the news about the earthquake &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/278">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alter Trade Timor (ATT)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-254" title="ATT" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>EXPRESSION OF ATT STAFF FEELING TO THE FRIENDS IN　JAPAN IN PARTICULAR TO THE VICTIM OF EARTHQUAKE,  TSUNAMI AND VICTIMS OF NUCLEAR POWER PLANT;</p>
<p>1. We are here feel shocked when we heard the news about the earthquake and tsunami that trucked people in Japan, particularly in the area of Tohuku, Miyagi, Iwate and Fukushima. We saw on TV there a lot of people died, missing and suffering until now. We heard that in Tokyo, thousands of people could not retu</p>
<p>rn home after the work and stay at the workplace. Dark night made a lot of people do not live as usual.</p>
<p>2. On  the eleventh of March, when we watched on TV, we thought the incident occurred only once, but in the following days we obtained information that victims was increased from day to day. We also heard that many people try to save themselves by distancing themselves from the areas of sea, but due to the snow season makes a lot of people who lost their homes  more suffering and even many of them died.</p>
<p>3. We also heard that not only the Tsunami and earthquake, but as its continuation, the other major  problem arisen at Dai-Ichi Fukushima Nuclear Power Plant. Nuclear Power was melting has destroyed the environment in your country. Radioactive poison has made people more miserable. We also hear that your food</p>
<p>especially water, vegetables and milk also have been contaminated by radioactive poison derived from the TEPCO company. We also heard that workers who work in making cool the engine at the reactors mostly poor people.</p>
<p>4. We are concerned because many people lost their job, and do not work as normal as before. Farmers have been lost their gardens/farms, parents lost their children and down children lost their father or mother and family. The natural disaster was happened in your country reminded us of our crisis that made our people suffer as you are. The nature of the event might be different but the feeling of misery might be the same.</p>
<p>WE HAVE SOLIDARITY MESSAGE TO THE PEOPLE IN JAPAN AS BELOW;</p>
<p>1. To the people who have passed away because of natural disaster, we pray may God blessed their soul and provide them a proper place in heaven.</p>
<p>2. For people who are suffering up to now, please be patient and make yourself strong to accept reality and continue take effort to stay alive. As a human beings, everyone has the same path toward same ending world, depending on the time to decide.</p>
<p>3. To the people who work in government institution an civil society organization in Japan that, natural disaster which have occurred could be a lesson to make s change for benefiting all people.</p>
<p>4. Your problems and misery as a good lesson for us here. As a new country we need to learn from the lessons.</p>
<p>5. We all need to share information to each other and it is the right time to change our way of life. We must adapt ourselves with the nature and keep our culture.</p>
<p>6. The modern technology can be used but it must not be a danger to the people&#8217;s life and more than that, local technology must be conserved in order to have balance life in the present and future.</p>
<p>7. We all are the same as human beings. We are living in the same atmosphere. Therefore it is important to remind each other to continue save the atmosphere that we live in.</p>
<p>8. Here,  we are solidarity group are ready to hear your experiences of misery. Please share to us your sentiment and information on your real life, and current change.<br />
<strong>Kdadalak Sulimutuk Institute (KSI)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-247" title="KSI" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>THE FOLLOWING ARE THE SOLIDARITY FEELING AND MESSAGE FROM ALL KSI STAFFS;</p>
<p>We are expressing our deep solidarity feeling to people in Japan those who were affected by earthquake, Tsunami and the poison of nuclear power plant. We feel sad when we saw by Newspaper, television, including internet which showed  many people died and suffer from the natural disaster. As Japanese organization network group (ATJ, APLA and APF) we feel that we also part of misery you are facing. We are encouraging you to be patient to the misery, because by the event as human being can learn new lesson to be able to change way of life in the future.</p>
<p>MESSAGE;</p>
<p>To the people:Keep strengthening your faith to continue struggle in order your government can protect your life by preserving your culture and your original ecology.</p>
<p>To NGO/Civil Society Organization:Speak out strongly the people voice, strengthening your network to continue struggle against  technology which creating danger to the people in Japan.</p>
<p>To government of Japan:Please work together with all stakeholder to the best for the people. Please do not look at only the interested parts’ benefit. Change  your  strategy when you apply modern technology in the area where people live. We are here  also learn from your problem that your people have been faced.</p>
<p>Happy solidarity!!<br />
<strong>Grupo Koperativa Haburas Hera (KHH)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-255" title="KHH" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></p>
<p>WE, ALL THE MEMBERS OF KHH WOULD LIKE TO EXPRESS OUR FEELING TO ALL FRIENDS IN JAPAN, SPECILALLY FOR THE VICTIMS OF EARTHQUATE AND VICTIMS OF NUCLEAR RADIOACTIVE;</p>
<p>We are really concernd on the earthquake and Tsunami that happenened in Japan. It has been killed so many people in Japan, mostly people from area Tohoku, Miyagi, Iwate and Fukushima.</p>
<p>WE WOULD LIKE TO SHARE OUR MESSAGE TO ALL FRIENDS IN JAPAN THAT;</p>
<p>We, from Timor-Leste would like to express our condelence to all the victims who passed away, caused by Tsunami and Earthquake. We also keep praying for all the souls to rest in peace. For the families those who lost their relatives, please be strong. We never know when the natural disaster will happen. For that, we hope that it will not happen again. Earthquake and Tsunami in Japan as one of the big disasters, so that we would like to send our message to brothers and sisters in Japan to be strong and continue to have hope for life.<br />
<strong>Grupo Koperativa Hakbiit Moris (KOHAMOR)</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-248" title="KOHAMOR" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></p>
<p>WE, ALL THE MEMBERS OF KOHAMOR WOULD LIKE TO EXPRESS OUR FEELING TO ALL FRIENDS IN JAPAN, SPECILALLY FOR THE VICTIMS OF EARTHQUATE AND VICTIMS OF NUCLEAR RADIOACTIVE;</p>
<p>1. It&#8217;s really made us shocked and felt very sad for the victims of the disasters that happened in Japan such as earthquake, Tsunami and Nuclear power plant problem which destroyed all the system. Some of us saw the news on television, listend to radio and also heard from friends that shared us this information. We all here could feel your sorrow and sadness when many people were missing, many victims were passed away, houses and all the facilities were destroyed.</p>
<p>2. The biggest problem now is about nuclear power plant which iss radioactive has been contaminated to water, food, soil and so on. It was made us very concern for all the victims that have to face the situation to the nuclear problem. For all the farmers who lost their land and can&#8217;t do anything and also for all the fishermen, we really feel it from the bottom of our heart.</p>
<p>WE WOULD LIKE TO SHARE OUR MESSAGE TO ALL FRIENDS IN JAPAN THAT;</p>
<p>1. We will keep praying for all the victims that have passed away, may their soul rest in peace.</p>
<p>2. We would like to encourage other friends to be strong to face the situatio</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>n. Please be encouragenous to accept the reality and try hard to not live in long sadness.</p>
<p>3. All those things as an experience and lesson for all of us.</p>
<p>4. From Timor-Leste we would like to tell you all that  LETS STAND UP TO MOVE FORWARD, TO REBUILD  EVERY THING AND TO LIVE IN PEACE. LIFE MUST KEEP GOING ON!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/278/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>東ティモールの4団体/グループからメッセージと支援金が届いています</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/244</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/244#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 01:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[APF / APLA / ATJ それぞれに関わりのある仲間たちから、心のこもったメッセージと共に、それぞれの気持ちとして、被災者の方への支援金を合計120ドル預かりました。預かった支援金の使途については、決定次第、このサイトでもアップデートします。 オルター・トレード・ティモール社 （ATT） ATTの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して： ここ東ティモールで、日本、特に東北地方（宮城・岩手・福島）を地震と津波を襲ったと聞いたとき、大きなショックを受けました。たくさんの方が亡くなり、行方不明になり、そして現在まで苦しまれている様子をテレビで観まています。また、東京でも数万人の方が地震の影響で家に帰れず、職場などに泊まったと聞きました。きっと夜の暗闇のなかで、みなさんが生きた心地がしなかったのではないでしょうか。 わたしたちは、 １．自然災害によってなくなられた方々のご冥福をお祈りします。 ２．現在まで苦しんでいらっしゃるみなさんに対して、現状を受け入れる強さが与えられ、困難なときを生き抜ける努力を続けられますように。 ３．政府機関や市民団体に対して、今回の災害は、これまであるべき姿でなかったものを改善していく内省のためのレッスンとして受け止めるべきではないでしょうか。 ４．日本にみなさんが直面している苦しみや悩みは、東ティモールのわたしたちにとって大切な教訓となっています。わたしたちのような新しい国は、今回のような教訓から多くを学ぶ必要があります。 ５．わたしたちがしなくてはいけないことは、生きている文化を敬い続け、価値ある自然を守ることではないでしょうか。 ６．近代的技術を活用してもいいとは思いますが、地域に根付いてきた伝統的技術を完全に捨て去ってしまってはいけません。そんなことをしたら、現在そして未来に新たな苦しみを生み出すことになってしまうからです。 ７．この地球に暮らす人間として、わたしたちはみな、お互いに教えあうことが必要です。 ８．わたしたちは、日本の友人のみなさんの経験や苦しみを聞く準備ができています。どうかみなさんの思いをわたしたちに聞かせてください。わたしたちのこのメッセージを読んで、わたしたちがどんなことを感じているか、みなさんもお分かりになったでしょうから。 　ダニエル・ペレイラ 　ベリーナ・ドス・サントス 　エルサ・ピント 　アンテロ・マイア・ソアレス 　マテウス・ソアレス 　エバンゲリノ・モンテイロ 　ルシオ・ジョセ・アルビノ 　オスカル・オリベイラ　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計60ドル＞   “泉湧き出でて大河となる”研究所 （KSI） KSIの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさんに対して： 地震と津波に被災した日本のみなさんに対して、深い連帯の意を表します。新聞、テレビ、インターネットの情報を通じて、災害で日本で多くの方がなくなり、多くの方が大変な苦しみにあることを知ったとき、わたしたちはとても深い悲しみに包まれました。2007年からATJとAPLAを通じて、2009年からはAPFにも加わり、たくさんの方と知り合い家族のように近しく感じてきただけに、日本のみなさんが感じている苦しみは他人事ではありません。この震災経験を通じて、わたしたちも将来に備えるための教訓を得ることができました。そうした意味でも、みなさんがこの苦難を乗り越える力になれなますように。 市民のみなさんへ：　政府がみなさんの命を「守って」くれるように闘い続ける信念を持ち続けてください。みなさん独自の文化そして自然環境を大切にしてください。 NGOや市民運動に関わるみなさんへ：　日本の人びとと日本の土に苦しみをもたらすような技術と闘うために、ネットワークを強化してください。 日本政府へ：　すべての市民と共にしっかりと働いてください。利権のあるところだけを向いていてはいけません。未来に向けた戦略をしっかりと準備してください。いま日本の人びとが直面している出来事から、わたしたちも多くを学んでいます。 Happy Solidarity!! 　アントニア・マリア・ドスサントス 　ジェニート・サンタナ 　ペドロ・ブリト・フェルナンデス &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/244">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>APF / APLA / ATJ それぞれに関わりのある仲間たちから、心のこもったメッセージと共に、それぞれの気持ちとして、被災者の方への支援金を合計120ドル預かりました。預かった支援金の使途については、決定次第、このサイトでもアップデートします。</p>
<p><strong>オルター・トレード・ティモール社 （ATT）</strong></p>
<p>ATTの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>ここ東ティモールで、日本、特に東北地方（宮城・岩手・福島）を地震と津波を襲ったと聞いたとき、大きなショックを受けました。たくさんの方が亡くなり、行方不明になり、そして現在まで苦しまれている様子をテレビで観まています。また、東京でも数万人の方が地震の影響で家に帰れず、職場などに泊まったと聞きました。きっと夜の暗闇のなかで、みなさんが生きた心地がしなかったのではないでしょうか。</p>
<p>わたしたちは、</p>
<p>１．自然災害によってなくなられた方々のご冥福をお祈りします。<br />
２．現在まで苦しんでいらっしゃるみなさんに対して、現状を受け入れる強さが与えられ、困難なときを生き抜ける努力を続けられますように。<br />
３．政府機関や市民団体に対して、今回の災害は、これまであるべき姿でなかったものを改善していく内省のためのレッスンとして受け止めるべきではないでしょうか。<br />
４．日本にみなさんが直面している苦しみや悩みは、東ティモールのわたしたちにとって大切な教訓となっています。わたしたちのような新しい国は、今回のような教訓から多くを学ぶ必要があります。<br />
５．わたしたちがしなくてはいけないことは、生きている文化を敬い続け、価値ある自然を守ることではないでしょうか。<br />
６．近代的技術を活用してもいいとは思いますが、地域に根付いてきた伝統的技術を完全に捨て去ってしまってはいけません。そんなことをしたら、現在そして未来に新たな苦しみを生み出すことになってしまうからです。<br />
７．この地球に暮らす人間として、わたしたちはみな、お互いに教えあうことが必要です。<br />
８．わたしたちは、日本の友人のみなさんの経験や苦しみを聞く準備ができています。どうかみなさんの思いをわたしたちに聞かせてください。わたしたちのこのメッセージを読んで、わたしたちがどんなことを感じているか、みなさんもお分かりになったでしょうから。<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-254" title="ATT" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/ATT-1024x768.jpg" alt="" width="269" height="202" /></a></p>
<p>　ダニエル・ペレイラ<br />
　ベリーナ・ドス・サントス<br />
　エルサ・ピント<br />
　アンテロ・マイア・ソアレス<br />
　マテウス・ソアレス<br />
　エバンゲリノ・モンテイロ<br />
　ルシオ・ジョセ・アルビノ<br />
　オスカル・オリベイラ　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計60ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>“泉湧き出でて大河となる”研究所 （KSI）</strong></p>
<p>KSIの全スタッフから、日本で地震と津波に被災された友人のみなさんに対して：</p>
<p>地震と津波に被災した日本のみなさんに対して、深い連帯の意を表します。新聞、テレビ、インターネットの情報を通じて、災害で日本で多くの方がなくなり、多くの方が大変な苦しみにあることを知ったとき、わたしたちはとても深い悲しみに包まれました。2007年からATJとAPLAを通じて、2009年からはAPFにも加わり、たくさんの方と知り合い家族のように近しく感じてきただけに、日本のみなさんが感じている苦しみは他人事ではありません。この震災経験を通じて、わたしたちも将来に備えるための教訓を得ることができました。そうした意味でも、みなさんがこの苦難を乗り越える力になれなますように。</p>
<p>市民のみなさんへ：　政府がみなさんの命を「守って」くれるように闘い続ける信念を持ち続けてください。みなさん独自の文化そして自然環境を大切にしてください。</p>
<p>NGOや市民運動に関わるみなさんへ：　日本の人びとと日本の土に苦しみをもたらすような技術と闘うために、ネットワークを強化してください。</p>
<p>日本政府へ：　すべての市民と共にしっかりと働いてください。利権のあるところだけを向いていてはいけません。未来に向けた戦略をしっかりと準備してください。いま日本の人びとが直面<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-247" title="KSI" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KSI-1024x768.jpg" alt="" width="271" height="202" /></a>している出来事から、わたしたちも多くを学んでいます。</p>
<p>Happy Solidarity!!</p>
<p>　アントニア・マリア・ドスサントス<br />
　ジェニート・サンタナ<br />
　ペドロ・ブリト・フェルナンデス<br />
　ビトリア・ソリアノ<br />
　アルナルド・チャベチャス<br />
　マレエラ・ソアレス　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計20ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>KHH （APFの融資を受け、養鶏に取り組むグループ）</strong></p>
<p>日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>東ティモールのわたしたちは、このたびの地震と津波で亡くなった日本のみなさんに対して深い追悼の意を表したいと思います。また、残された家族や友人のみなさんに神のご加護があり、困難を乗り越える強さが与えられますように。<br />
このたび日本を襲った地震と津波はこれまででも最大級のものだとは思いますが、いつ東ティモールが同様の自然災害に見舞われるのか、わたしたちは誰も知りえません。ただこうした自然災害<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-255" title="KHH" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KHH-1024x768.jpg" alt="" width="230" height="173" /></a>が繰り返されないように願うばかりです。</p>
<p>　マテウス<br />
　ロミニオ<br />
　アンセルモ<br />
　フェリザルダ<br />
　エルジョリオ<br />
　マヌエル　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計30ドル＞</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>KOHAMOR （APFの融資を受け、魚の養殖に取り組む/ATTがコーヒーを買い付けする生産者グループ）</strong></p>
<p>日本で地震と津波に被災された友人のみなさん、原発事故の被害にあわれたみなさんに対して：</p>
<p>わたしたちは、日本で起こった地震・津波という災害、そして原発事故のことを知り、大変ショックを受け、大きな悲しみを感じました。テレビで見たメンバー、ラジオで聞いたメンバー、他の人から聞いて初めてニュースを知ったメンバー、それぞれでしたが、みなが同じ思いでした。日本のみなさんが、大切な人を亡くしたり、住む家や働く場所も失ったりして、どんなに辛い思いをされているか…想像に難くありません。<br />
しかし、より深刻な問題は原発事故の影響でしょう。原発が、土や水、食べ物に放射能という「毒」を撒き散らしている状況を考えると、そこに暮らす友人の皆さんへの影響のことを思い、とても悲しくなります。土地を失って農業をすることができなくなってしまった農民のみなさんや、同じく漁ができなくなってしまった漁師のみなさんに対しては、（同じ農民として）特に強い思いを感じずにはいらせません。</p>
<p>わたしたちは心から祈っています：</p>
<p>１．今回の震災で亡くなられたすべてのみなさんの魂が安らかな眠りにつかれますように。<br />
２．被災されたみなさんに、厳しい現実を受け止める勇敢さとこれ以上長く苦しみ続けないような強さがもたらされますように。<br />
３．みなさんの不安や苦しみすべてが、何か大切なことを学ぶためのものでありますように。<br />
４．みなさんが立ち上がり、日常と平和が戻るまで、前に進み続けられますように。<a href="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-248" title="KOHAMOR" src="http://eq.apla.jp/wp-content/uploads/2011/05/KOHAMOR-1024x767.jpg" alt="" width="304" height="226" /></a></p>
<p>　ルシアノ・マイア<br />
　ラウリンド・マイア<br />
　ジェロニモ・サルディア<br />
　サビノ・マデイラ<br />
　カルロス・マイア<br />
　マルティノ・ソアレス<br />
　アラウジョ・ソアレス<br />
　カルリート・ソアレス<br />
　アントニオ・マイア<br />
　アニタ・ドスサントス　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＜合計10ドル＞</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/244/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From Timor Leste: Fund raising by ATT, Peace Center and students</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/198</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/198#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 08:05:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=198</guid>
		<description><![CDATA[Dear Friends This morning at National University of East Timor, we from Alter Trade Timor jointly with Peace Center and University student attended press conference on East Timorese solidarity to the Japanese people who are the victim of Tsunami. The &#8230; <a class="more-link" href="http://eq.apla.jp/archives/198">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Friends</p>
<p>This morning at National University of East Timor, we from Alter Trade Timor jointly with Peace Center and University student attended press conference on East Timorese solidarity to the Japanese people who are the victim of Tsunami. The conference was recorded by all local media (mass and Electro).</p>
<p>Through the press conference, all student pointed out 4 important solidarity points:</p>
<p>1. Student will place solidarity box  at the each faculty of National university, road site, shopping center, or public site in Dili city for sending the solidarity expression of East Timorese people to Japanese people.</p>
<p>2. Informing to the government and all entities in East Timor that, by solidarity action East Timorese student want to show the solidarity feeling as same as the East Timorese old generation did before and the East Timorese government always attend the natural disaster in East Timor and other country in the world.<br />
3. Asking  all people in East Timor to work together with academic society those who involved in solidarity committee  for the victim of Tsunami in Japan  in order to reach the victim with our solidarity heart as general objective of the action.</p>
<p>4. Asking  all entities, national and international community in East Timor to contribute  to the victim of Tsunami in Japan by welcoming the solidarity box which will be held from April 14 to  April 27, 2011.</p>
<p>Daniel Pereira / Alter Trade Timor</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/198/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>東ティモールより：日本への連帯の想いを形に～募金活動をはじめています～</title>
		<link>http://eq.apla.jp/archives/203</link>
		<comments>http://eq.apla.jp/archives/203#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 08:01:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mion</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Timor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://apla.jp/eq/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[日本のみなさんへ 4月12日、オルター・トレード・ティモール（ATT）は、ピース・センターや大学生と協力して、日本の津波被災者の方への連帯を示すための記者会見を東ティモール大学にて開きました。 この記者会見を通じて、わたしたちは以下の4点を明らかにしました。 １．東ティモールから日本の人びとへの連帯の想いを伝えるために、ディリ市内の公共の場や大学内にSolidarity Box（募金箱）を設置する。 ２．東ティモール政府に対して、学生を中心とした若者が、独立のために闘ってきた指導者たちがしてきたのと同様に連帯の意を示そうと行動を起こしていることを伝える。 ３．東ティモールのすべての人びとに対して、連帯の想いを日本の津波被災者に届けるための今回の行動を実現するべく、学生を中心とした連帯委員会への協働を呼びかける。 ４．東ティモールのすべての機関、国内・国際団体に対して、2011年4月14日～27日にかけて連帯委員会が行う募金活動への協力を呼びかける。 ダニエル・ペレイラ　/　オルター・トレード・ティモール（ATT）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本のみなさんへ</p>
<p>4月12日、オルター・トレード・ティモール（ATT）は、ピース・センターや大学生と協力して、日本の津波被災者の方への連帯を示すための記者会見を東ティモール大学にて開きました。</p>
<p>この記者会見を通じて、わたしたちは以下の4点を明らかにしました。</p>
<p>１．東ティモールから日本の人びとへの連帯の想いを伝えるために、ディリ市内の公共の場や大学内にSolidarity Box（募金箱）を設置する。</p>
<p>２．東ティモール政府に対して、学生を中心とした若者が、独立のために闘ってきた指導者たちがしてきたのと同様に連帯の意を示そうと行動を起こしていることを伝える。</p>
<p>３．東ティモールのすべての人びとに対して、連帯の想いを日本の津波被災者に届けるための今回の行動を実現するべく、学生を中心とした連帯委員会への協働を呼びかける。</p>
<p>４．東ティモールのすべての機関、国内・国際団体に対して、2011年4月14日～27日にかけて連帯委員会が行う募金活動への協力を呼びかける。</p>
<p>ダニエル・ペレイラ　/　オルター・トレード・ティモール（ATT）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eq.apla.jp/archives/203/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
